Liberdade de vôo
"L' uccello
nella gabbia
Canta non di piacere, ma di rabbia"
Com tão sagazes asas ele
modula
O ímpeto
do vento e seu impulso,
Que assim,
o impedimento o estimula
E lhe dá
a noção do próprio pulso.
A força, que o impedia,
ele controla;
Ao sopro, contrastante,
disciplina.
Vencendo o
próprio hausto, que o enrrola,
O vôo
ao próprio vento ele é quem ensina.
|
Também
o poeta, quando a dor o oprime,
Transcende a dor
e a transforma em canto,
E do próprio
suplício se redime.
E traça a linha
certa do trajeto,
Com ritmo, que
doma o próprio encanto,
E, livre, faz do
vôo o seu projeto.
Antônio
Lázaro de Almeida Prado |