Liberdade de vôo
"L' uccello nella gabbia
Canta non di piacere, ma di rabbia"

Com tão sagazes asas ele modula
O ímpeto do vento e seu impulso,
Que assim, o impedimento o estimula
E lhe dá a noção do próprio pulso.

A força, que o impedia, ele controla;
Ao sopro, contrastante, disciplina.
Vencendo o próprio hausto, que o enrrola,
O vôo ao próprio vento ele é quem ensina.


Também o poeta, quando a dor o oprime,
Transcende a dor e a transforma em canto,
E do próprio suplício se redime.

E traça a linha certa do trajeto,
Com ritmo, que doma o próprio encanto,
E, livre, faz do vôo o seu projeto.

Antônio Lázaro de Almeida Prado